Sasha Sokolov’s Meaty Headtrip “Between Dog and Wolf,” Translated by Alexander Boguslawski

The painting shown above is Pieter Bruegel the Elder’s The Hunters in the Snow. As you can see, it’s a work of great depth and intricacy. However, as you may have guessed, I’ve placed it here because it’s special in the context of this review. References to The Hunters appear in translator Alexander Boguslawski’s notes for the … More Sasha Sokolov’s Meaty Headtrip “Between Dog and Wolf,” Translated by Alexander Boguslawski

Why I’m Translating a Jules Renard Book and Posting It on my Blog

It’s quite simple, really. Le Vigneron dans sa vigne does not appear to have been translated into English previously, it’s in the public domain, and when I found I had easy access to the French version online, it seemed like it would be fun to have a crack at it. So it wasn’t really a well thought-out decision. … More Why I’m Translating a Jules Renard Book and Posting It on my Blog

Going Off the Rails with Serhiy Zhadan’s “Voroshilovgrad”

Recently, I had a dream that I believe was brought on, at least in part, by the recent English-language release of the novel Voroshilovgrad by Ukrainian lit superstar Serhiy Zhadan, translated by Riley-Costigan Humes and Isaac Wheeler for Deep Vellum Publishing. In this dream, I was working at a job I had years ago, only it wasn’t years ago, … More Going Off the Rails with Serhiy Zhadan’s “Voroshilovgrad”

Tomas Tranströmer and the Strangeness of Literary Legacy

Swedish poet Tomas Tranströmer is dead, and all I can think about is how stupid it is to feel sure someone is dead when you see their name trending on social media and think, “the ONLY explanation for that trending would be…” And to be right. I’m also considering the irony of this being my … More Tomas Tranströmer and the Strangeness of Literary Legacy

“The Knight and His Shadow” by Boubacar Boris Diop (translated by Alan Furness)

A woman answers an ad for work. The ad is vague, stating simply that the job is part-time and well-paid. She goes to the appointed place, a house in a wealthy residential area. Once there, she’s met by a security guard, who escorts her inside and leaves her alone for a while. He returns and … More “The Knight and His Shadow” by Boubacar Boris Diop (translated by Alan Furness)